Honey For The Prince

104 — Honey For The Prince — Du miel pour le prince
(Février/4 Mars 1966) — saison 1965/66 — nº26
ITV, 23 mars 1966 — FR3, 20 juillet 1991 (VO) — Série Club, 8 décembre 1993 (VF)

SOUS–TITRE

In which Steed becomes a Genie — and Emma joins a harem

SCÉNARIO

Brian Clemens

RÉALISATION

James Hill

RÉSUME DE L’ÉPISODE

En rentrant chez lui, John Steed trouve son collègue Westcoot en train d’agoniser. Celui-ci a le temps de lui donner quelques indices qui permettront à Emma Peel de revenir sur la piste de quarante jarres de miel provenant d’une sociéte spécialisée dans la réalisation des fantasmes.

ÉPILOGUE

Steed et Mrs Peel quittent les lieux en tapis volant. On se rend compte que le tapis est en fait attaché au toit d’une camionnette mais Mrs Peel se montre inquiète : «How do you stop it ?», «That’s a very good question !».

À PROPOS DE CET ÉPISODE

  • Le palais du prince Ali a été utilisé pour le tournage du petit film promotionnel pour la saison couleur The Strange Case Of The Missing Corpse disponible sur les DVD en bonus.
  • Les producteurs ont insisté pour que Diana Rigg ait un bijou dans le nombril afin de passer la censure américaine. Le bijou n’arrêtait pas de tomber durant les prises. Beaucoup de mal pour rien car cet épisode ne figurait pas dans la diffusion initiale américaine.

LIEUX DE TOURNAGE

  • Au début de l’épisode, Steed et Emma reviennent d’une soirée, d’humeur enjouée. Ils traversent un pont. C’est le fameux pont à Tyke’s Water Lake, Elstree maintes fois utilisé dans la série. Entre autres dans L’heure perdue, Meurtres à episodes et le générique Tara King.

OBSERVATIONS

  • Une autre tenue affriolante de Mrs Peel. Après la Reine des péchés (Le club de l’enfer), l’Oiseau des îles (Maille à partir avec les taties) et Robin des Bois (L’économie et le sens de l’histoire), Mrs Peel fait un effeuillage dans cet épisode (danse des six voiles) !
  • Les assassins utilisent le «QQF» pour arriver à leurs fins ; Quite, Quite Fantastic permet à chacun de réaliser ses rêves les plus fous !
  • Le titre du journal est «Guard for Prince Ali at the embassy».
  • À noter l’anglais utilisé à l’ambassade : «Thrice» [trois fois] et «thee» [toi], beaucoup plus soutenu que «three times» et «you».
  • Le devise de B. Bumble : «Best British honey keeps your strength up».
  • La porte du bureau d’Hopkirk porte l’inscription «Q.Q.F. Inc. Knock and enter». Il se trouve au «10 Beaver Street». On note que les cadres ainsi que le mobilier proviennent de l’appartement d’Emma Peel. Le décor était probablement déjà démonté puisque sa dernière apparition remonte à l’épisode Les espions font le service produit en janvier 1966.

DVD / BLU-RAY

  • Problèmes de moirage faisant des reflets de couleur sur le noir et blanc surtout pendant l’introduction et la partie de cricket. Ces inconvénients ont disparu avec la Haute Définition.

DISTRIBUTION

Hopkirk : Ron Moody
Prince Ali : Zia Mohyeddin
Arkadi : George Pastel
Vincent East : Roland Curran
Grand Vizier : Bruno Barnabe
Bumble : Ken Parry
Ronny Westcott : Jon Laurimore
Postman : Reg Pritchard
Bernie : Peter Diamond
Eurasian Girl : Carmen Dean
George Reed : Richard Graydon

DÉJÀ VUS DANS…

Ron Moody : L’oiseau qui en savait trop
Bruno Barnabe : L’éléphant blanc, A vos souhaits !
Ken Parry : Mort à la carte
Jon Laurimore : Un petit déjeuner trop lourd

LES ACTEURS

  • Ron Moody (Hopkirk) est également le professeur Jordan dans L’oiseau qui en savait trop – saison 1967.
  • Peter Diamond (1929–2004, «Bernie» dans Du miel pour le prince) était un cascadeur anglais réputé, connu pour son travail sur la trilogie de la Guerre des étoiles ainsi que Superman et Highlander.
  • Des acteurs noirs dans cet épisode mais ils n’ont pas le droit à la parole. Le seul épisode Emma Peel ou un acteur de couleur s’exprime est un épisode noir et blanc Petit gibier pour gros chasseurs. Cela changera avec la saison Tara King.

THE AVENGERS ON THE RADIO

Cet épisode a fait l’objet d’une adaptation radiophonique de 7X15 minutes diffusée sur la South African Broadcasting Corporation sous le titre The Fantasy Game.

AUTRES PAGES À CONSULTER

TITRES DANS LES AUTRES LANGUES

  • Allemagne (Mit Schirm, Charme und Melone) : Honig für den Prinzen
  • Italie (Agente speciale) : Miele per il principe
  • Espagne (Los vengadores) : Miel para el príncipe
  • Hollande (De Wrekers) : Honig voor de prins